Ukrayna, zengin bir kültürel mirasa ve folklorik geleneğe sahip bir ülke olarak, birçok özlü söz ve atasözüne ev sahipliği yapar. Ukrayna özlü sözleri genellikle hayatın çeşitli yönlerini, insan ilişkilerini, ahlaki değerleri ve doğal bilgeliği yansıtır. İşte Ukrayna kültüründen bazı özlü sözler ve onların anlamları:
1. “Де тонко, там і рветься.” (De tonko, tam i rvyetsya.)
– Anlamı: En zayıf halka neredeyse, orası kopar. (Zayıf nokta neredeyse, sorun oradan başlar.)
2. “Без праці не витягнеш і рибку зі ставка.” (Bez pratsi ne vytyahnyesh i rybku zi stavka.)
– Anlamı: Çalışmadan göletten bile balık çıkaramazsın. (Emek vermeden başarıya ulaşılamaz.)
3. “Не все те золото, що блищить.” (Ne vse te zoloto, shcho blyshchyt.)
– Anlamı: Parlayan her şey altın değildir. (Görünüşe aldanmamak gerektiğini vurgular.)
4. “Хто не ризикує, той не п’є шампанського.” (Khto ne ryzykuye, toy ne p’ye shampans’koho.)
– Anlamı: Risk almayan, şampanya içemez. (Risk almanın önemini ve başarı için cesaret gerektiğini ifade eder.)
5. “Сміх без причини – прикмета дурнів.” (Smikh bez prychyny – prykmetya durniv.)
– Anlamı: Sebepsiz kahkaha, aptalların işaretidir. (Mantıksız davranışların aptallıkla ilişkilendirildiğini belirtir.)
6. “Не кажи гоп, поки не перескочиш.” (Ne kazhy hop, poky ne pereskochysh.)
– Anlamı: Atlamadan “hop” deme. (Bir iş tamamlanmadan başarıdan bahsetmemek gerektiğini vurgular.)
7. “Як собака на сіно: сам не їсть, іншим не дає.” (Yak sobaka na siyno: sam ne yist’, inshym ne daye.)
– Anlamı: Saman üzerindeki köpek gibi: kendisi yemez, başkalarına da vermez. (Bencil ve paylaşımcı olmayan insanları tanımlar.)
8. “Лиха беда початок.” (Lykha beda pochatok.)
– Anlamı: Kötü şansın başlangıcı. (Küçük bir sorunun daha büyük sorunlara yol açabileceğini ifade eder.)
9. “Краще пізно, ніж ніколи.” (Krashche pizno, nizh nikoly.)
– Anlamı: Geç olsun, hiç olmasından iyidir. (Bir şeyin geç yapılmasının, hiç yapılmamasından daha iyi olduğunu belirtir.)
10. “Гості й риба третього дня смердять.” (Hosti y ryba tret’oho dnya smerdyat.)
– Anlamı: Misafirler ve balık üçüncü gün kokar. (Uzun süre kalan misafirlerin hoş karşılanmayabileceğini ifade eder.)
Bu özlü sözler, Ukrayna halkının yaşam tarzını, düşünce yapısını ve değerlerini yansıtır. Her kültürde olduğu gibi, bu atasözleri ve deyimler de nesilden nesile aktarılarak yaşatılır ve günlük konuşmalarda sıkça kullanılır.