Ağustos 16, 2024

Arapçadan İspanyolcaya Geçen Kelimeler (Türkçesiyle)

Arapça, tarih boyunca birçok dili etkilemiş zengin bir dil kökenine sahiptir. İspanyolca da bu dillerden biridir ve dildeki birçok kelime doğrudan ya da dolaylı olarak Arapçadan geçmiştir. Bu etkileşim genellikle Endülüs dönemi sırasında gerçekleşmiş olup, bu dönemde İber Yarımadası’nın büyük bir kısmı Arap ve Berberi halkların kontrolünde bulunuyordu. İşte İspanyolcaya geçen bazı Arapça kelimeler ve onların Türkçe anlamları:

1. Azúcar (Şeker) – Arapça ‘as-sukkar’ kelimesinden gelmektedir.
2. Aceituna (Zeytin) – Arapça ‘az-zaytuna’ kelimesinden türemiştir.
3. Algodón (Pamuk) – Arapça ‘al-qutn’ kelimesinden gelir.
4. Almacén (Depo) – Arapça ‘al-mahzan’ kelimesinden türetilmiştir; anlamı depolama yeridir.
5. Arroz (Pirinç) – Arapça ‘ar-ruzz’ kelimesinden İspanyolcaya geçmiştir.

Bu kelimeler, Arapçanın İspanyol diline olan derin etkisini göstermektedir ve bu etkileşimler her iki dilin kelime hazinelerini zenginleştirmiştir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir