Arapça, dünyada milyonlarca insan tarafından konuşulan zengin ve eski bir dildir. Bu dil, özellikle Ortadoğu ve Kuzey Afrika bölgelerinde yaygın olarak kullanılmaktadır. Günlük konuşmaların yanı sıra, dinî metinlerde ve resmi belgelerde de Arapça sıklıkla tercih edilmektedir. Türkçe ile Arapça arasında tarih boyunca pek çok kelime alışverişi olmuştur. İşte Arapça’dan Türkçe’ye geçmiş ve sık kullanılan bazı kelimeler:
1. Kitap (كتاب) – Kitap: Yazılı bilgilerin toplandığı, eğitim ve bilgilendirme amacı taşıyan basılı veya yazılı materyal.
2. Kalem (قلم) – Kalem: Yazı yazmada kullanılan, mürekkepli veya grafitli yazım aracı.
3. Melek (ملك) – Melek: İslam ve Hristiyanlıkta yer alan, Tanrı’nın emirlerini yerine getiren ruhani varlıklar.
4. Cami (جامع) – Cami: Müslümanların ibadet etmek için toplandıkları dini yapı.
5. Zaman (زمان) – Zaman: Olayların gerçekleşme sürecini ifade eden kavram, saat ve takvim ile ölçülür.
6. Sabun (صابون) – Sabun: Temizlik amacıyla kullanılan ve genellikle sodyum veya potasyum tuzlarından yapılan kimyasal bir madde.
7. Tarif (تعريف) – Tanım, tarif: Bir şeyin ne olduğunu açıklayan, özelliklerini belirten söz veya yazı.
8. Cezir (جزر) – Med-cezir: Deniz suyunun düzenli aralıklarla yükselip alçalması olayı.
Bu kelimeler, Arapça’nın zenginliğini ve Türkçe üzerindeki etkisini göstermektedir. Gündelik hayatta sıkça karşılaştığımız bu kelimeler, iki dil arasındaki kültürel ve tarihi bağları da pekiştirir.